litbaza книги онлайнФэнтезиВладычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 101
Перейти на страницу:

– До нас дошли некоторые слухи, и я решила, что в мирелюдей происходит нечто особенно важное, могущее повлиять даже на нашу жизньздесь, в лесу.

Хотелось бы мне узнать, в чём суть этих необычных событий.

Волк серьёзно кивнул:

– Я так и думал. Слушай же: из тронного зала дворцаРайве украдено Око Олдура. Похититель известен. Это – Зидар, Отступник.

У Ксанты на миг перехватило дыхание.

– Но как это произошло?

– Не знаем, – развёл руками Волк. – Зидарпытается пронести Око в королевство энгараков, а как только окажется там,употребит всё своё могущество, чтобы пробудить Торака.

– Но этого не должно случиться, – испугаласькоролева. – Что вы решили делать?

– Олорны и сендары готовятся к войне, – ответилВолк. – Аренды обещали помощь, а Рэн Боруну я посоветовал кое-что, хотя онне дал определённого ответа. С Борунами всегда трудновато приходится.

И мельком глянул на всё ещё обиженную Се'Недру.

– Значит, война неизбежна? – опечалилась королева.

– Боюсь, что так, Ксанта. Я вместе с друзьямиотправился в погоню за Зидаром и надеюсь, мы сможем поймать его и доставить Окообратно, прежде чем он успеет добраться до Торака. Если нам удастся этосделать, думаю, энгараки от отчаяния всё равно нападут на Запад. Древниепророчества вот-вот исполнятся. А знамения очень ясны, и даже извращённые умыгролимов не могут их не понять – Я сама видела некоторые знамения,Белгарат, – вздохнула королева, – но надеялась, что ошиблась. ПриметыЗидара известны?

– Очень похож на меня. Мы долго служили одному хозяину,а это накладывает на людей определённый отпечаток.

– Такой человек проходил через наш лес на прошлойнеделе и скрылся в Найссе! – воскликнула Ксанта. – Знай мы, кто он,обязательно задержали бы.

– Значит, мы ближе к цели, чем я думал. Этот человекбыл один?

– Нет. С ним шли двое слуг Торака и маленький мальчик.

– Мальчик? – вскинулся Волк.

– Да, лет шести, не больше.

Старик нахмурился, но вдруг широко раскрыл глаза.

– Так вот как он это проделал! Мне и в голову не пришлоподумать о таком.

– Мы можем показать, где он пересёк реку, –продолжала королева. – Однако я должна предупредить – идти в Найссу такойбольшой компанией опасно. У Солмиссры повсюду соглядатаи.

– Я уже решил, что делать, – заверил Волк,оборачиваясь к Бэйреку. – Уверен, что в устье Лесной реки ждёт корабль?

– Он там будет, – пробурчал Бэйрек. – Капитан– человек надёжный.

– Прекрасно. Мы с Силком пойдём по следу Зидара, а выспуститесь по течению реки к морю. Потом пройдёте вдоль побережья и подниметесьпо Змеиной реке к Стисс Тору. Там и встретимся.

– Уж не хочешь ли ты отправиться без нас в такоеопасное место, как Найсса? Разумно ли делить силы в столь грозный час? –спросил Мендореллен.

– Это необходимо, – пояснил Волк. – Змеиныйнарод чувствует себя в джунглях как дома и не любит пришельцев. Силк и я сможемпродвигаться быстрее и гораздо осторожнее, если будем одни.

– Где мы встретимся? – спросил Бэйрек.

– Около пристани Стисс Тора есть драснийский торговыйквартал. Некоторые из его обитателей – мои друзья. Спроси только Редека изБоктора Если мы не сможем вас ждать, значит, оставим весточку о том, кудапошли.

– А я? Что со мной? – вмешалась Се'Недра.

– Тебе, я думаю, лучше оставаться с нами.

– Мне вовсе ни к чему ехать в Найссу.

– Поедешь, потому что я так велю, – приказала тётяПол. – Я не твой отец, Се'Недра, и надутые губки на меня не действуют,впрочем, как и кокетливые взгляды, поэтому не трудись.

– Я опять убегу! – пригрозила Се'Недра.

– И сделаешь большую глупость, – холодно заметилатётя Пол. – Мне придётся вернуть тебя, и, поверь, это крайне неприятнаяпроцедура! Слишком серьёзное положение сейчас в мире, чтобы придавать значениекапризам испорченной девчонки! Останешься со мной и явишься в тронный залдворца королей Райве, даже если мне придётся тащить тебя на цепи! Мы достаточнозаняты, чтобы возиться с тобой и во всём угождать Се'Недра долго смотрела нанеё и неожиданно залилась слезами.

Глава 22

На следующее утро, пока солнце ещё не поднялось, а белыйполупрозрачный туман окутывал ветви огромных дубов, Силк и господин Волк началиготовиться к походу в Найссу. Гарион сидел на пеньке, угрюмо наблюдая засборами.

– Почему такой мрачный? – спросил Волк.

– Не хотел бы вот так расставаться.

– Это всего на пару недель.

– Знаю, но всё же… – пожал плечами Гарион.

– Позаботься о тётушке, пока меня не будет, –попросил Волк, завязывая узел.

– Хорошо.

– И никогда не снимай амулет. Найсса – место опасное.

– Не буду, – пообещал Гарион. – И ты будьпоосторожнее, хорошо, дедушка?

Старик серьёзно взглянул на него, отряхнул влагу с белойбороды.

– Я всегда осторожен, Гарион.

– Уже поздно, Белгарат, – позвал Силк, таща заповод лошадей.

Волк кивнул.

– Увидимся через две недели в Стисс Торе, –прошептал Волк внуку.

Гарион быстро обнял старика и отвернулся, не в силахсмотреть, как уходят эти двое. Увидев одиноко стоявшего Мендореллена, печальноуставившегося в пространство, он пересёк поляну и подошёл поближе.

– Расставаться всегда так грустно, – задумчивопробормотал рыцарь, вздыхая.

– И не только грустно, но и страшновато, правда,Мендореллен?

– Ты мальчик неглупый и чувствительный, Гарион.

– Что тебя беспокоит? Последние дни ты как-то странноведёшь себя.

– Обнаружил в себе нечто, непривычное, и это нечто мнене нравится.

– Да? Что же именно?

– Страх, – коротко ответил Мендореллен.

– Страх? Перед кем?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?